Opinión |19 Mar 2012 - 1:00 am

Gazapera

Las comillas

Son muy frecuentes los errores en el uso de las comillas y su relación con otros signos.

Por: Sófocles
  • 54Compartido
    http://www.elespectador.com/opinion/articulo-333103-comillas
    http://www.elespectador.com/opinion/articulo-333103-comillas
  • 0

Trataré los casos más notorios por razón de espacio, pues en dos mil caracteres es imposible abarcar todos los temas al respecto.

 La Real Academia española establece tres clases de comillas: las comillas angulares, también llamadas latinas o españolas («»), las inglesas o redondas (“”) —aunque en algunas fuentes del Word no son tan redondas que digamos—, y las simples (‘’).

La Real Academia ha mostrado siempre la preferencia por las comillas angulares y da ejemplo con el uso en sus obras. La ventaja de categorizar en primer lugar las angulares está en que las inglesas se usan como segundo término de entrecomillado y las simples como tercero, mientras que no usar las angulares, sólo daría para dos categorías de entrecomillado. Cuando me decidí al cambio en mis escritos no faltó quien se preguntara de dónde habían salido esos símbolos desconocidos que no están en el teclado. Ya los uso normalmente mediante el código ASCII.

Cuando un texto entrecomillado, en cualquiera de las tres categorías termina en punto, éste se pone detrás de las comillas así: ».; ”.; ’.

En caso de terminar en puntos suspensivos, en signos de exclamación o de interrogación, que también son puntos de final de período, éstos se dejan dentro del entrecomillado, pero se repite el punto fuera de él, así: ...». ; ?”.; !’. De la misma manera, los puntos de las abreviaturas quedan dentro del entrecomillado y se repite el punto afuera si es final de período.

Aunque el siguiente no es tema de las comillas, lo traigo por haberlo visto en una lectura reciente: cuando se usan signos en superíndices para las notas pies de páginas, los de puntuación van después del superíndice de llamada, pero las abreviaturas que tienen letras en superíndice el punto va entre la última letra normal y la primera del superíndice: n.° (número); N.a S.a (Nuestra Señora). El punto de las abreviaturas sin superíndice sirve de punto de final de período, común en las enumeraciones terminadas en la abreviatura «etc.».

gazapera@gmail.com

Por: Sófocles
Tags
  • Imprimir
  • Enviar
  • 54
54

Opiniones

Este es un espacio para la construcción de ideas y la generación de opinión.
Este espacio busca crear un foro constructivo de convivencia y reflexión, no un escenario de ataques al pensamiento contrario.

Para opinar en esta nota usted debe ser un usuario registrado.
Regístrese o ingrese aquí

Opciones de visualización de opiniones

Seleccione la forma que prefiera para mostrar las opiniones y haga clic en «Guardar» para activar los cambios.
Opinión por:

anaviky

Dom, 03/25/2012 - 18:58
Buena cosa me parecen 50 opiniones teniendo en cuenta el recoveco que había que recorrer para llegar al Y. (Es decir, a Las comillas).
Opinión por:

darojas53

Dom, 03/25/2012 - 19:31
No, Anarca, no te comprendo. Quien tiene ganas de bebé, ¿quiere unos tragos o ir a hacer bebecitos? Si por mí fuera, ambas las dos, pero con alguna cosa que deje a los bebecitos por fuera de la fiesta.
Opinión por:

anaviky

Dom, 03/25/2012 - 19:22
Perdón, me refería al porro...: "Con el guayabo llega la yé y ahora es que yo tengo ganas de bebé...etc." . Quedó el decir, que es fácil llegar a la yé, (bifurcación de una carretera). ¿Me comprendes, monrouge?
Opinión por:

usacabeza

Dom, 03/25/2012 - 08:45
Para analizar, de Ramiro Bejarano: "... más ahora que vinimos a saber que nuestras Fuerzas Militares incurren en errores de táctica que exponen la seguridad de los soldados, ..." ¿Están bien usados los tiempos verbales? Me parece: 'vinimos con incurrieron', o: 'venimos con incurren'
Opinión por:

darojas53

Dom, 03/25/2012 - 14:31
Anota el DPD ® que emplear ‘venir de + infinitivo’ con el sentido de ‘acabar de + infinitivo’ es erróneo y ejemplifica así: “Independientemente de la carencia que venimos de señalar” debe ser “Independientemente de la carencia que acabamos de señalar”. No creo que el ‘vinimos 'a' + infinitivo’ de Bejarano cambie mucho las cosas. El problema de concordancia lo veo más en 'ahora que' (presente) al lado de 'vinimos' (pasado). Acabamos de saber (hace un momento, nada más) 'que incurren en errores' (con frecuencia) o 'que incurrieron en errores' (en aquella ocasión). Esperemos la visita de los gramatiqueros para contar con sus gramáticas opiniones. (DPD, venir).
Opinión por:

darojas53

Sab, 03/24/2012 - 20:23
En Semana, La importancia de la letra ‘e’. Le autore del artículo, amarmenta, propone un uso muy peculiar de la letra ‘e’ para evitar los y las, y niñ@s y etcétera: El trabajador - la trabajadora - les trabajadores; la alumna – el alumno – les alumnes; la estudiante – el estudiante – les estudiantes; el psicólogo – la psicóloga – les psicologues para poder hacer frases como las siguientes: Nuestres hijes. todes les empleades de la empresa, Juan y María viven juntes. ¡Se complica la gramática!
Opinión por:

usacabeza

Sab, 03/24/2012 - 21:13
Me acordé del cuento de un paisa en París, iba instruido de que el francés solo necesitaba ponerle é al final de las palabras. El primer día lo empezó ordenando en un restaurante 'tosté con huevé y chocolaté' lo cual fue atendido rápidamente, luego, pidio 'le cuenté' y rapidito la recibió, pero su sorpresa fue cuando el otro paisa le dijo que si no hubiera sido por él, se hubiera 'muerté de hambré'.
Opinión por:

anaviky

Sab, 03/24/2012 - 07:37
¿Conocíais tan fermoso e interactivo Don Quijote? A nuestras mercedes ha llegado, vía feisbuk, procedente de lejano país y no nos imaginamos presente mayor para vuestras mercedes en estos días de festejos de la amada Lengua materna. (Claro, Maestro e.t.a.y.o.e.m. que seguiremos apreciando el por sí sinigual ingenioso Libro Total. No os enceleis.)
Opinión por:

usacabeza

Sab, 03/24/2012 - 16:10
No pueden ser inferiores a ningún otro los presentados por el Centro Virtual Cervantes o por la Biblioteca Nacional de España. Buen enlace para hacer la tarea: ¡c. 6!
Opinión por:

darojas53

Sab, 03/24/2012 - 13:18
Lindo el Quijote interactivo, Anarquilla. Creo que fue doña Ana de los Fogones quien trajo ese dato en días pasados, pero bienvenido de nuevo y gracias.
Opinión por:

anaviky

Sab, 03/24/2012 - 07:38
http://quijote.bne.es/libro.html
Opinión por:

darojas53

Vie, 03/23/2012 - 22:20
Y enmiendo la plana porque don Guti pudo decir: 'Sé que la ciudadanía, los analistas, la proverbial sociedad civil están sobrecargados' y, bueno, él queda incluido en la 'proverbial sociedad civil', lo que sea que sea eso.
Opinión por:

anaviky

Vie, 03/23/2012 - 05:41
“Sé que la ciudadanía, los analistas, la proverbial sociedad civil, estamos sobrecargados”. Introduce Gutierrez Sanín su texto de hoy. Suena incongruente la utilización de dos sujetos gramaticales (1ª persona del singular y 1ª del plural) distintos en una misma oración. Creo que por estar sacándole el cuerpo a la responsabilidad que implica afirmar “sabemos”, se le fue el hueso al agua al columnista. ¿Cómo se podría redactar la idea SIN tener que construir dos oraciones?
Opinión por:

darojas53

Vie, 03/23/2012 - 22:09
Yo no le veo problema, Anarquilla; yo sé que mi gatica y yo estamos en una competencia para definir quién es el más avispado en esta casa, aunque ella no sepa que estamos en tales tejemanejes o se haga la boba para despistar al enemigo, y la muy catredespistadora a veces logra despistarme. ¿Quién va ganando?
Opinión por:

usacabeza

Vie, 03/23/2012 - 09:42
"Sé que estamos sobrecargados; la ciudadanía, los analistas y la proverbial sociedad civil." ¿Mejor?
Opinión por:

usacabeza

Jue, 03/22/2012 - 15:46
La carátula de los 125 años del EE la hicieron disponible para insertar nuestra foto haciendo parte de la portada de hoy (y si queremos la podemos imprimir como recuerdo). Yo ya lo hice. Felicitaciones para EE y que perdure otros tantos.
Opinión por:

El de la H

Jue, 03/22/2012 - 09:27
Iván Mejía dice en El Heraldo que se vino a vivir a Cartagena porque lo aburrieron "los trancones, la movilidad y el frío de Bogotá”. Ya van varias veces que escucho que la movilidad es un problema de Bogotá pero la movilidad no puede ser un problema en sí, yo creo que el problema es la falta de movilidad o la mala movilidad o algo así. Es como decir que se tiene problemas de azúcar en vez de decir que se tiene diabetes (error también común).
Opinión por:

usacabeza

Vie, 03/23/2012 - 12:24
«… escaparon este viernes de una prisión en Kirkuk, en el norte de Irak, después de adormecer a los guardias con somníferos,…». No sé qué tan diferente es de: "los durmieron durmiéndolos". En el caso de Bogotá, la casa se encuentra calientica y afuera ese frío sabanero, el principio termodinámico establece: el flujo de calor es siempre del cuerpo caliente hacia el frío.
Opinión por:

anaviky

Vie, 03/23/2012 - 08:56
En el caso de Mejía, tengo que se trata de un infortunado intento de Metonimia; la del caso de Kopfcito (el frío entra) es una afortunada Personificación. Ambas se aprenden en la escuela como casos de Figuras Literarias.
Opinión por:

usacabeza

Jue, 03/22/2012 - 15:56
Lo mismo cuando decimos en Bogotá: "cierre la puerta para que no se entre el frío".
Opinión por:

darojas53

Jue, 03/22/2012 - 13:04
Se parece a los problemas de seguridad: el problema es la inseguridad; aunque dudo cuando pienso en problemas de salud.
Opinión por:

anaviky

Mar, 03/20/2012 - 15:55
" Ya los uso normalmente mediante el código ASCII". Escribió Sofo. ¿Cómo se digita tal código Hachecito?
Opinión por:

darojas53

Mar, 03/20/2012 - 18:44
Vas al buscador, escribes ASCII y buscas una tabla con las combinaciones de teclas para obtener signos que no están en el teclado. Lo que conozco son la tecla Alt simultaneamente con unos dígitos.
Opinión por:

anaviky

Mar, 03/20/2012 - 15:34
??????½¬?????? ¿Infructuosa mi búsqueda de las elegantes comillas " españolas o angulares"? Así es. Peeero, descubrí todos esos monicongos tan lindos. ¡Gracias, monrouge! Seguiré usando las corrientes "inglesas o redonas"... (me temo que ninguno de los dos calificativos agraden a la Real Academia de la Lengua Inglesa). ¿Existirá? ¿Será tan Real como la nuestra?
Opinión por:

El de la H

Mar, 03/20/2012 - 10:31
Me tocó hacer una maromita pero Chrome ayuda guardando en el historial las últimas visitas así que, ya que los encontré y puedo seguir entrando normal. De una vez les confirmo que esta gazapera se fue tan en blanco como si tratara de la forma correcta de corregir errores de mecanografía, linotipia o de guardar libros con pastas de piel porque los computadores actuales casi no tienen las comillas angulares y los próximos quizá no las tendrán en absoluto.
Opinión por:

anaviky

Mar, 03/20/2012 - 15:50
Ah, bueno. Gracias Hachecito. Y ahí está la ! que equivoqué. Como ves. he quedado un poco más'cachureta' que antes.
Opinión por:

El de la H

Mar, 03/20/2012 - 15:40
Pues que Chrome subraya las palabras que no conoce de acuerdo con un diccionario que tiene basado en el de la RAE. Si Chrome no la conoce, por lo general la RAE tampoco.
Opinión por:

anaviky

Mar, 03/20/2012 - 15:43
Y esa "a" que faltó. ¡que espanto de 'digitación'?
Opinión por:

anaviky

Mar, 03/20/2012 - 15:38
N myúscula, por favor...
Opinión por:

El de la H

Mar, 03/20/2012 - 15:38
P.S: El nombre de la gazapera en gris aparece en la URL antes de pulsar el botón que antes decía Enter porque ahora tiene nada más una flechita porque al pulsar el botón se borra. Cuando voy a buscar una página del historial en Chrome, por ejemplo esta, escribo "comi..." y me saca las páginas que tienen esas letras en la URL. No miro en el historial como tal. Si escribo la palabra completa me la busca en Google.com, no en el historial.

Publicidad
Publicidad
Suscripciones El Espectador

Edición impresa

Suscríbase
 
Círculo de experiencias

ACTIVE LA LLAVE DE SUS PRIVILEGIOS

Beneficios para suscriptores

CONÓZCALOS
 
 

El uso de este sitio web implica la aceptación de los Términos y Condiciones de COMUNICAN S.A. Todos los Derechos Reservados D.R.A. Prohibida su reproducción total o parcial,así como su traducción a cualquier idioma sin autorización escrita de su titular. Reproduction in whole or in part, or translation without written permission is prohibited. All rights reserved 2013