Noticias

Últimas Noticias

    Política

    Judicial

      Economía

      Mundo

      Bogotá

        Entretenimiento

        Deportes

        Colombia

        El Magazín Cultural

        Salud

          Ambiente

          Investigación

            Educación

              Ciencia

                Género y Diversidad

                Tecnología

                Actualidad

                  Reportajes

                    Historias visuales

                      Colecciones

                        Podcast

                          Opinión

                          Opinión

                            Editorial

                              Columnistas

                                Caricaturistas

                                  Lectores

                                  Blogs

                                    Suscriptores

                                    Recomendado

                                      Contenido exclusivo

                                        Tus artículos guardados

                                          Somos El Espectador

                                            Estilo de vida

                                            La Red Zoocial

                                            Gastronomía y Recetas

                                              La Huerta

                                                Moda e Industria

                                                  Tarot de Mavé

                                                    Autos

                                                      Juegos

                                                        Pasatiempos

                                                          Horóscopo

                                                            Música

                                                              Turismo

                                                                Marcas EE

                                                                Colombia + 20

                                                                BIBO

                                                                  Responsabilidad Social

                                                                  Justicia Inclusiva

                                                                    Desaparecidos

                                                                      EE Play

                                                                      EE play

                                                                        En Vivo

                                                                          La Pulla

                                                                            Documentales

                                                                              Opinión

                                                                                Las igualadas

                                                                                  Redacción al Desnudo

                                                                                    Colombia +20

                                                                                      Destacados

                                                                                        BIBO

                                                                                          La Red Zoocial

                                                                                            ZonaZ

                                                                                              Centro de Ayuda

                                                                                                Newsletters
                                                                                                Servicios

                                                                                                Servicios

                                                                                                  Empleos

                                                                                                    Descuentos

                                                                                                      Idiomas

                                                                                                      Cursos y programas

                                                                                                        Más

                                                                                                        Cromos

                                                                                                          Vea

                                                                                                            Blogs

                                                                                                              Especiales

                                                                                                                Descarga la App

                                                                                                                  Edición Impresa

                                                                                                                    Suscripción

                                                                                                                      Eventos

                                                                                                                        Pauta con nosotros

                                                                                                                          Avisos judiciales

                                                                                                                            Preguntas Frecuentes

                                                                                                                              Contenido Patrocinado
                                                                                                                              01 de febrero de 2015 - 10:38 p. m.

                                                                                                                              “Todavía hoy leo todos los días a Hölderlin”

                                                                                                                              Márkaris es dramaturgo, guionista y escritor. En el conversatorio con Juan Esteban Costaín habló de la búsqueda de una identidad nacional.

                                                                                                                              Redacción Cultura

                                                                                                                              Nací y fui criado en Estambul, Turquía. Mi padre era armenio, mi madre era griega de Estambul, no de Grecia. Crecí en medio de la minoría griega en Estambul, y aunque mi padre era armenio, hablábamos en griego en la familia. Luego hubo otra excepción en mi educación. El destino de la mayoría de los jóvenes griegos nacidos en Estambul era terminar primaria e ir a la secundaria griega, pero mi padre me envió a una escuela austriaca, donde se enseñaba el alemán. Así que soy un griego, nacido en Estambul, que fue a una escuela austriaca, cuyo alemán era mejor que su griego pero, aún así, terminó escribiendo en griego. Fue muy emocionante para mí. Me convertí en un traductor del alemán al griego y la última obra que traduje fue , de Goethe. Cuando la terminé, concluí que allí se acababa mi labor como traductor, no había nada más, para mí, por traducir”.

                                                                                                                              Read more!

                                                                                                                              Mi padre tenía dos sueños. Fui a la secundaria en 1949 y ese año fue el inicio del gran milagro económico de Alemania. Mi padre pensaba que el alemán se convertiría en el idioma internacionalmente más relevante para hacer negocios, y quería que lo aprendiera, sobre todo, porque pensaba que yo me iba a encargar en el futuro de su negocio, que era muy importante en Estambul. Y ninguna de las dos cosas ocurrió: el alemán no se convirtió en el idioma más hablado por los negociantes y empresarios, ni yo me ocupé de su empresa. Pero terminé aprendiendo alemán y hablando casi como un alemán. Mi padre, además, quería que estudiara Economía. Yo odiaba la Economía, nunca quise estudiarla. Un día me hizo la propuesta de mandarme a estudiar Economía a Viena, porque allá tenía muchos contactos y había gente que conocía y que podrían atenderme si me pasaba algo. Le dije que obviamente quería irme a Viena a estudiar Economía, aunque la aborreciera. Le mentí porque quería salir de Estambul. Viena me abrió las puertas a Europa. Para mí, con mis raíces mezcladas y mis estudios en alemán, Viena era la ruta a Europa, mediante ella descubrí el continente. De nuevo: soy un griego nacido en Estambul, de madre griega, padre armenio, que escribe en griego y tiene una cultura alemana. Eso soy yo”.

                                                                                                                              Cuando la gente me pregunta por mi origen, les digo que yo no puedo captar del todo la idea de patria, para mí es imposible, porque crecí en un país extremadamente nacionalista cuyo mensaje para la minoría era: “O eres turco, o no eres nada”. Entonces decidí que yo era nada y que viviría en ello, en la nada. No siento nada por Turquía, yo no soy un ciudadano turco porque yo no me podía identificar con el nacionalismo del país en el que nací. La conexión más profunda que tengo con Grecia se dio a través de mi lengua. Soy griego porque hablo en griego, y escribo en griego, no porque hubiera nacido en Grecia. Es un poco complicado. Y si me preguntaras cuál es la aproximación más cercana que puedo llegar a tener con la noción de patria, es con Estambul, la ciudad. Yo tengo una ciudad de origen, no un país de origen”.

                                                                                                                              Read more!

                                                                                                                              Cuando me fui a Viena leía cualquier cosa que llegara a mis manos. Creo que cualquier persona que quiere volverse una persona culta o muy lectora, pasa primero por el nivel de la cantidad: lo único que importa es leer lo más que se pueda. Luego pasa a un segundo estadio, que es el de calidad, en relación con la selectividad. Cuanto más lees, más selecto te vuelves. Como estudiaba en Viena, leía a los clásicos de la lengua alemana: Goethe, Schiller, Thomas Mann, y todavía hoy leo todos los días a Hölderlin. A veces empiezo a hablarle a alemanes de estas cosas y me burlo de ellos porque no tienen idea de lo que les estoy hablando, y les digo: ‘¡Yo soy griego y sé más que tú de tu tradición!’. Cuando empezó la crisis en Grecia, los alemanes me preguntaban cómo iba la cosa, y yo les preguntaba: ‘¿Cuáles son los primeros dos versos de , la obra de teatro de Schiller? Estudiaste en un colegio alemán y no conoces los primeros dos versos de ?’. Los hermosos días de Aranjuez han terminado. Eso fue lo que le pasó a Grecia. Pero es un problema que trasciende lo económico: siempre hablamos de lo económico, nunca de la cultura”.

                                                                                                                              Viena no fue sólo la puerta de entrada a Europa, fue también el lugar donde me descubrí mí mismo. A principios de los 60 los estudiantes extranjeros éramos muy pocos. Afuera estaba Europa, pero adentro de mí había mucha soledad, porque no tenía amigos. Y cuando te sientes solo, quieres ir hacia atrás, hacia tu madre, hacia tu ciudad, hacia tus orígenes, y el lenguaje es parte de ello. En Viena decidí que iba a escribir en griego, pero en ese momento yo no dominaba mi lengua, porque el griego moderno sólo se hablaba en Grecia, específicamente en Atenas. Entonces llegué a la conclusión de que tenía que irme a Atenas, una ciudad que en ese momento no era cercana a mí. Por otro lado, tengo una relación muy especial con las ciudades. Amo las ciudades, amo sus centros históricos. No puedo lidiar mucho con la naturaleza. Si me llevas a la naturaleza diré ‘sí, que bonito el mar, las montañas, el cielo, pero bueno, volvamos ya a la ciudad’. Soy un citadino, eso es lo que soy. Cuando llegué a Atenas empecé a descubrirla de la única manera en que se puede descubrir una ciudad: caminando interminablemente, sin una agenda, sin un rumbo determinado, mirando las reacciones de la gente. No es más. Es muy simple, pero muy emocionante. No soy nativo de Atenas, pero en cierto punto sentí que pertenecía a la ciudad, que era parte de ella. Luego, cuando comencé a escribir novelas —que pasó muy tarde en mi vida—, me convertí completamente en ateniense”.

                                                                                                                              Nací y fui criado en Estambul, Turquía. Mi padre era armenio, mi madre era griega de Estambul, no de Grecia. Crecí en medio de la minoría griega en Estambul, y aunque mi padre era armenio, hablábamos en griego en la familia. Luego hubo otra excepción en mi educación. El destino de la mayoría de los jóvenes griegos nacidos en Estambul era terminar primaria e ir a la secundaria griega, pero mi padre me envió a una escuela austriaca, donde se enseñaba el alemán. Así que soy un griego, nacido en Estambul, que fue a una escuela austriaca, cuyo alemán era mejor que su griego pero, aún así, terminó escribiendo en griego. Fue muy emocionante para mí. Me convertí en un traductor del alemán al griego y la última obra que traduje fue , de Goethe. Cuando la terminé, concluí que allí se acababa mi labor como traductor, no había nada más, para mí, por traducir”.

                                                                                                                              Read more!

                                                                                                                              Mi padre tenía dos sueños. Fui a la secundaria en 1949 y ese año fue el inicio del gran milagro económico de Alemania. Mi padre pensaba que el alemán se convertiría en el idioma internacionalmente más relevante para hacer negocios, y quería que lo aprendiera, sobre todo, porque pensaba que yo me iba a encargar en el futuro de su negocio, que era muy importante en Estambul. Y ninguna de las dos cosas ocurrió: el alemán no se convirtió en el idioma más hablado por los negociantes y empresarios, ni yo me ocupé de su empresa. Pero terminé aprendiendo alemán y hablando casi como un alemán. Mi padre, además, quería que estudiara Economía. Yo odiaba la Economía, nunca quise estudiarla. Un día me hizo la propuesta de mandarme a estudiar Economía a Viena, porque allá tenía muchos contactos y había gente que conocía y que podrían atenderme si me pasaba algo. Le dije que obviamente quería irme a Viena a estudiar Economía, aunque la aborreciera. Le mentí porque quería salir de Estambul. Viena me abrió las puertas a Europa. Para mí, con mis raíces mezcladas y mis estudios en alemán, Viena era la ruta a Europa, mediante ella descubrí el continente. De nuevo: soy un griego nacido en Estambul, de madre griega, padre armenio, que escribe en griego y tiene una cultura alemana. Eso soy yo”.

                                                                                                                              Cuando la gente me pregunta por mi origen, les digo que yo no puedo captar del todo la idea de patria, para mí es imposible, porque crecí en un país extremadamente nacionalista cuyo mensaje para la minoría era: “O eres turco, o no eres nada”. Entonces decidí que yo era nada y que viviría en ello, en la nada. No siento nada por Turquía, yo no soy un ciudadano turco porque yo no me podía identificar con el nacionalismo del país en el que nací. La conexión más profunda que tengo con Grecia se dio a través de mi lengua. Soy griego porque hablo en griego, y escribo en griego, no porque hubiera nacido en Grecia. Es un poco complicado. Y si me preguntaras cuál es la aproximación más cercana que puedo llegar a tener con la noción de patria, es con Estambul, la ciudad. Yo tengo una ciudad de origen, no un país de origen”.

                                                                                                                              Read more!

                                                                                                                              Cuando me fui a Viena leía cualquier cosa que llegara a mis manos. Creo que cualquier persona que quiere volverse una persona culta o muy lectora, pasa primero por el nivel de la cantidad: lo único que importa es leer lo más que se pueda. Luego pasa a un segundo estadio, que es el de calidad, en relación con la selectividad. Cuanto más lees, más selecto te vuelves. Como estudiaba en Viena, leía a los clásicos de la lengua alemana: Goethe, Schiller, Thomas Mann, y todavía hoy leo todos los días a Hölderlin. A veces empiezo a hablarle a alemanes de estas cosas y me burlo de ellos porque no tienen idea de lo que les estoy hablando, y les digo: ‘¡Yo soy griego y sé más que tú de tu tradición!’. Cuando empezó la crisis en Grecia, los alemanes me preguntaban cómo iba la cosa, y yo les preguntaba: ‘¿Cuáles son los primeros dos versos de , la obra de teatro de Schiller? Estudiaste en un colegio alemán y no conoces los primeros dos versos de ?’. Los hermosos días de Aranjuez han terminado. Eso fue lo que le pasó a Grecia. Pero es un problema que trasciende lo económico: siempre hablamos de lo económico, nunca de la cultura”.

                                                                                                                              Viena no fue sólo la puerta de entrada a Europa, fue también el lugar donde me descubrí mí mismo. A principios de los 60 los estudiantes extranjeros éramos muy pocos. Afuera estaba Europa, pero adentro de mí había mucha soledad, porque no tenía amigos. Y cuando te sientes solo, quieres ir hacia atrás, hacia tu madre, hacia tu ciudad, hacia tus orígenes, y el lenguaje es parte de ello. En Viena decidí que iba a escribir en griego, pero en ese momento yo no dominaba mi lengua, porque el griego moderno sólo se hablaba en Grecia, específicamente en Atenas. Entonces llegué a la conclusión de que tenía que irme a Atenas, una ciudad que en ese momento no era cercana a mí. Por otro lado, tengo una relación muy especial con las ciudades. Amo las ciudades, amo sus centros históricos. No puedo lidiar mucho con la naturaleza. Si me llevas a la naturaleza diré ‘sí, que bonito el mar, las montañas, el cielo, pero bueno, volvamos ya a la ciudad’. Soy un citadino, eso es lo que soy. Cuando llegué a Atenas empecé a descubrirla de la única manera en que se puede descubrir una ciudad: caminando interminablemente, sin una agenda, sin un rumbo determinado, mirando las reacciones de la gente. No es más. Es muy simple, pero muy emocionante. No soy nativo de Atenas, pero en cierto punto sentí que pertenecía a la ciudad, que era parte de ella. Luego, cuando comencé a escribir novelas —que pasó muy tarde en mi vida—, me convertí completamente en ateniense”.

                                                                                                                              Por Redacción Cultura

                                                                                                                              Ver todas las noticias
                                                                                                                              Read more!
                                                                                                                              Read more!
                                                                                                                              Este portal es propiedad de Comunican S.A. y utiliza cookies. Si continúas navegando, consideramos que aceptas su uso, de acuerdo con esta política.
                                                                                                                              Aceptar