Gazapera

«“Tratar de verificar el género de una persona es una grave violación de los derechos humanos” […] Esta futbolista ya pasó anteriormente pruebas de identidad de género...». Varios medios.

Sexo o género

Llamar «género» en español al sexo de los seres vivos es anglicismo. Muchas veces se ha dicho. Ya ha llegado a varios de nuestros medios. Por más que se expanda ese error, no lo compartiré. Sin embargo, la experiencia nos ha enseñado que esa palabra terminará por ser aprobada con etimología gringa. Amanecerá y veremos.

El sánduche

Un simpatizante de esta columna me preguntó la razón por la que no encuentra la palabra «sánduche» en el Diccionario como la ha usado desde niño. La única razón que pude darle en principio fue la de la inconsistencia, pues son muchas las palabras extranjeras que están aprobadas con la grafía como las pronunciamos: «fútbol» y «bluyines» sean dos de los muchos ejemplos. Aunque mi amigo quedó satisfecho con la respuesta, seguí investigando, por lo que llegué hasta el Diccionario panhispánico de dudas, Depedé. Dice, en tono de regaño, que solamente los colombianos, los venezolanos, los peruanos y los chilenos comemos sánduches, pero que los demás hispanoparlantes comen sándwiches; que nuestro «sánduche» se usa en registros coloquiales por lo que es desaconsejable su uso, mientras el «sándwich» es propio de hablantes cultos, mejor dicho, somos montañeros. ¿Ven por qué le tengo como bronquita al Depedé? Tal regaño afianzó mi concepto de inconsistencia del Diccionario. ¿Les parecen pocos a los académicos ciento veintisiete millones de hispanohablantes (dato tomado de Wikipedia) que, aunque montañeros e incultos, comemos sánduches hasta en los refrigerios de los más encumbrados congresos científicos de muchas disciplinas en las que nos destacamos? ¿No hay en el Diccionario infinidad de palabras y significados aprobados para una sola nación, algunas de las cuales no llegan ni a la cuarta parte de los hablantes ya mencionados?

últimas noticias