El Magazín Cultural

La poesía salvó a Erika L. Sánchez de ser "invisible, pobre y de color café"

La escritora méxico-estadounidense Erika L. Sánchez explica en una entrevista que creció "invisible" y con escasos recursos económicos hasta que, con 12 años, descubrió la poesía como elemento "transformador".

Antonio Zavala (EFE)
29 de enero de 2019 - 03:59 p. m.
La escritora Érika L. Sánchez, de ascendencia latina, criada en los alrededores de Chicago, y quien acaba de lanzar su más reciente poemario " "I'm Not Your Perfect Mexican Daughter".
La escritora Érika L. Sánchez, de ascendencia latina, criada en los alrededores de Chicago, y quien acaba de lanzar su más reciente poemario " "I'm Not Your Perfect Mexican Daughter".

"Crecí sintiéndome muy invisible, sabes, y era pobre y de color café. Personas como yo no aparecían en la televisión o en los libros. Empecé a escribí para afirmar mi identidad, para sentirme validada, como si importara yo en el mundo", destaca la autora.

Nacida en Cicero, en la periferia de Chicago, de padres mexicanos indocumentados, llegó a la poesía cuando todavía estaba en la primaria, en una época en la que le era difícil sentirse ni mexicana ni estadounidense en su propio país.

Si está interesado en leer sobre escritores salvados por la literatura, ingrese acá: La habitación en la que Oscar Wilde murió como Sebastian Melmoth

Todo gracias al hallazgo de la poesía del estadounidense Edgar Allan Poe, cuyo lenguaje, "realmente embriagador", "resonó" en ella, explica.

Pasaron los años y su primera colección de poesía "Lessons on Expulsion" se publicó en 2017 y fue finalista del premio PEN America Open Book Award, y poco después sacó su primera novela "I'm Not Your Perfect Mexican Daughter", que ha estado en la lista de libros más vendidos del New York Times y ha sido finalista de los National Book Awards.

Si está interesado en leer sobre literatura y salvación, ingrese acá: Caminantes en busca del alma rusa

Sánchez ha visto publicados sus poemas en medios como Poets.org, Pleiades, Copper Nickel, Vinyl Poetry, Guernica, diode, Boston Review, The Paris Review, Gulf Coast y The New York Times Magazine.

"No entendí la magnitud de mi trabajo hasta hace poco, cuando se publicaron mis dos libros y todas las reacciones positivas que he recibido como resultado. Creo que es muy curativo para mucha gente y eso me hace sentir que estoy haciendo algo bueno en este mundo", dice.

"Siento que para mí la poesía es transformadora y espero que la poesía haga lo mismo para los demás", indica la también profesora de Poesía y Ficción en la Universidad Princeton, en Nueva Jersey.

Pero no fue fácil llegar a este punto y lo hizo a contracorriente de los deseos de sus padres, pero ahora, con 34 años, viaja por el país para participar en lecturas de su trabajo, charlas y ponencias.

Mientras tanto, la autora trabaja en "Crying in the Bathroom", un libro de ensayos que representa para ella un "reto" con el que ampliar sus miras y cumplir su objetivo de escribir en "tantos géneros como pueda".

"Siento que tengo suficiente experiencia como escritora que puede ser útil para muchas mujeres jóvenes. Escribo sobre la identidad en muchas formas. Escribo sobre ser mexicoamericana, ser mujer, ser feminista, ser budista, ser un ser espiritual", asegura.

La autora creció al lado de su padres, Gustavo y Catarina Sánchez, ambos de Durango, y dos hermanos, Omar y Mario, en una situación precaria como la de muchas familias indocumentadas.

"Aún tengo muchos recuerdos de Cicero, algunos de los cuales son desagradables. Nuestro primer apartamento estaba en un barrio muy malo. Vi mucha pobreza, drogas y violencia. También había un motel en la esquina de nuestro bloque que utilizaban las trabajadoras sexuales", recuerda.

Parte de lo que impulsó a la joven a escribir fue sentirse ignorada por esta sociedad que, en su opinión, muchas veces se olvida de los hispanos.

"No encajaba en mi cultura. Estaba muy americanizada y mis padres eran muy tradicionales, por lo que causó muchos conflictos", relata sobre esa sensación de no sentirse "aceptada o comprendida", de verse a sí misma "muy diferente" en donde quiera que estaba.

Todo ello la empujó a la poesía, a la escritura en general y, "por supuesto", a la lectura. Precisamente "I'm Not Your Perfect Mexican Daughter", escrita para una audiencia joven, trata sobre ese choque de valores entre dos generaciones de una familia inmigrante.

Por Antonio Zavala (EFE)

Temas recomendados:

 

Sin comentarios aún. Suscribete e inicia la conversación
Este portal es propiedad de Comunican S.A. y utiliza cookies. Si continúas navegando, consideramos que aceptas su uso, de acuerdo con esta política.
Aceptar