Noticias

Últimas Noticias

    Política

    Judicial

      Economía

      Mundo

      Bogotá

        Entretenimiento

        Deportes

        Colombia

        El Magazín Cultural

        Salud

          Ambiente

          Investigación

            Educación

              Ciencia

                Género y Diversidad

                Tecnología

                Actualidad

                  Reportajes

                    Historias visuales

                      Colecciones

                        Podcast

                          Opinión

                          Opinión

                            Editorial

                              Columnistas

                                Caricaturistas

                                  Lectores

                                  Blogs

                                    Suscriptores

                                    Recomendado

                                      Contenido exclusivo

                                        Tus artículos guardados

                                          Somos El Espectador

                                            Estilo de vida

                                            La Red Zoocial

                                            Gastronomía y Recetas

                                              La Huerta

                                                Moda e Industria

                                                  Tarot de Mavé

                                                    Autos

                                                      Juegos

                                                        Pasatiempos

                                                          Horóscopo

                                                            Música

                                                              Turismo

                                                                Marcas EE

                                                                Colombia + 20

                                                                BIBO

                                                                  Responsabilidad Social

                                                                  Justicia Inclusiva

                                                                    Desaparecidos

                                                                      EE Play

                                                                      EE play

                                                                        En Vivo

                                                                          La Pulla

                                                                            Documentales

                                                                              Opinión

                                                                                Las igualadas

                                                                                  Redacción al Desnudo

                                                                                    Colombia +20

                                                                                      Destacados

                                                                                        BIBO

                                                                                          La Red Zoocial

                                                                                            ZonaZ

                                                                                              Centro de Ayuda

                                                                                                Newsletters
                                                                                                Servicios

                                                                                                Servicios

                                                                                                  Empleos

                                                                                                    Descuentos

                                                                                                      Idiomas

                                                                                                      Cursos y programas

                                                                                                        Más

                                                                                                        Cromos

                                                                                                          Vea

                                                                                                            Blogs

                                                                                                              Especiales

                                                                                                                Descarga la App

                                                                                                                  Edición Impresa

                                                                                                                    Suscripción

                                                                                                                      Eventos

                                                                                                                        Pauta con nosotros

                                                                                                                          Avisos judiciales

                                                                                                                            Preguntas Frecuentes

                                                                                                                              Contenido Patrocinado
                                                                                                                              25 de noviembre de 2017 - 09:00 p. m.

                                                                                                                              “Changó” no tiene quién lo edite

                                                                                                                              Cuando Manuel Zapata Olivella le envío su novela Hemingway, el cazador de la muerte a Jonathan Tittler con el fin de que la tradujera al inglés y le buscara edición en Estados Unidos, el crítico y traductor le contestó con una carta en la que de paso reveló el destino de la obra del escritor. “El texto me ha impresionado mucho –dijo Tittler–, tanto por su desnudo realismo como por sus vuelos míticos, eróticos y lingüísticos”. Sin embargo, con el afecto y la sinceridad con los que siempre lo trató, añadió que, a su modo de ver, la novela no era un “probable best-seller”. “Te tendrás que contentar con otro triunfo crítico”, sentenció Tittler.

                                                                                                                              Nada, sin embargo, sería más arduo y tortuoso en la vida de Manuel –quien el pasado 19 de noviembre cumplió 13 años de muerto– que el proceso de traducción al inglés de su obra cimera Changó, el gran putas. Se trató de una empresa difícil, en la que se mezclaban perseverancia e ilusión con la decepción de un camino lleno de negativas, y allí también estuvo Tittler, como amigo y traductor fiel.

                                                                                                                              Read more!

                                                                                                                              Una perfecta traducción garantizaba que la obra pudiese ser leída y comprendida por el público angloparlante, en especial de Estados Unidos y países africanos. Los retos que esto implicaba pueden apreciarse en una amplia correspondencia entre el escritor y su traductor. En una carta, del 26 de enero de 1993, Tittler escribe: “Sigo traduciendo, a ritmo de caracol, resignado al hecho de que nada digno en esta vida se hace con garantías de éxito”. Cuatro meses más tarde, Tittler volvía a escribirle a Manuel contándole sobre los avances en la traducción y consultándole sobre los equivalentes indicados para traducir algunos términos particulares usados en Changó.

                                                                                                                              Pero las dificultades de la traducción fueron sobrepasadas por un problema cada vez más grande: encontrar un editor. En marzo de 1994, en otra de sus cartas, Tittler le cuenta a Manuel que ha avanzado mucho en la traducción, pero que siguen sin editor y que, además, enfrenta ahora un cáncer de médula. Durante el tiempo que luchó con su enfermedad, Tittler decía sentirse inspirado por la energía y la creatividad de un Manuel Zapata Olivella octogenario que seguía anhelando ver Changó publicado en inglés. Apenas unos meses después del trasplante de médula, Tittler ya había vuelto a la faena de la traducción, pero anunciaba que por su extensión su publicación no sería fácil.

                                                                                                                              Un año más tarde la situación no había cambiado. La editorial de la Universidad de Indiana le había cerrado las puertas a Changó, y Tittler, con cierto tono de desconcierto, le daba la noticia a Manuel. “Como sacarás del tono de mis palabras iniciales, la discusión con Indiana no ha sido favorable. Sencillamente han reiterado las palabras formulaicas de que la obra no cabe en sus planes para esta temporada. El problema puede residir en la extensión del manuscrito, que rebasa las 700 páginas, pero tampoco estoy muy seguro de eso”, le explica.

                                                                                                                              Read more!

                                                                                                                              La dimensión de Changó no era comprendida fácilmente, ni por lectores sin mayores pretensiones ni por los acuciosos editores. Tittler culminó su trabajo, y en enero de 1995 Changó, The Biggest Badass ya era una realidad. No obstante, la novela fue publicada en inglés sólo hasta 2010, 15 años después, y cuando Manuel ya llevaba cinco de muerto.

                                                                                                                              Cuando Manuel Zapata Olivella le envío su novela Hemingway, el cazador de la muerte a Jonathan Tittler con el fin de que la tradujera al inglés y le buscara edición en Estados Unidos, el crítico y traductor le contestó con una carta en la que de paso reveló el destino de la obra del escritor. “El texto me ha impresionado mucho –dijo Tittler–, tanto por su desnudo realismo como por sus vuelos míticos, eróticos y lingüísticos”. Sin embargo, con el afecto y la sinceridad con los que siempre lo trató, añadió que, a su modo de ver, la novela no era un “probable best-seller”. “Te tendrás que contentar con otro triunfo crítico”, sentenció Tittler.

                                                                                                                              Nada, sin embargo, sería más arduo y tortuoso en la vida de Manuel –quien el pasado 19 de noviembre cumplió 13 años de muerto– que el proceso de traducción al inglés de su obra cimera Changó, el gran putas. Se trató de una empresa difícil, en la que se mezclaban perseverancia e ilusión con la decepción de un camino lleno de negativas, y allí también estuvo Tittler, como amigo y traductor fiel.

                                                                                                                              Read more!

                                                                                                                              Una perfecta traducción garantizaba que la obra pudiese ser leída y comprendida por el público angloparlante, en especial de Estados Unidos y países africanos. Los retos que esto implicaba pueden apreciarse en una amplia correspondencia entre el escritor y su traductor. En una carta, del 26 de enero de 1993, Tittler escribe: “Sigo traduciendo, a ritmo de caracol, resignado al hecho de que nada digno en esta vida se hace con garantías de éxito”. Cuatro meses más tarde, Tittler volvía a escribirle a Manuel contándole sobre los avances en la traducción y consultándole sobre los equivalentes indicados para traducir algunos términos particulares usados en Changó.

                                                                                                                              Pero las dificultades de la traducción fueron sobrepasadas por un problema cada vez más grande: encontrar un editor. En marzo de 1994, en otra de sus cartas, Tittler le cuenta a Manuel que ha avanzado mucho en la traducción, pero que siguen sin editor y que, además, enfrenta ahora un cáncer de médula. Durante el tiempo que luchó con su enfermedad, Tittler decía sentirse inspirado por la energía y la creatividad de un Manuel Zapata Olivella octogenario que seguía anhelando ver Changó publicado en inglés. Apenas unos meses después del trasplante de médula, Tittler ya había vuelto a la faena de la traducción, pero anunciaba que por su extensión su publicación no sería fácil.

                                                                                                                              Un año más tarde la situación no había cambiado. La editorial de la Universidad de Indiana le había cerrado las puertas a Changó, y Tittler, con cierto tono de desconcierto, le daba la noticia a Manuel. “Como sacarás del tono de mis palabras iniciales, la discusión con Indiana no ha sido favorable. Sencillamente han reiterado las palabras formulaicas de que la obra no cabe en sus planes para esta temporada. El problema puede residir en la extensión del manuscrito, que rebasa las 700 páginas, pero tampoco estoy muy seguro de eso”, le explica.

                                                                                                                              Read more!

                                                                                                                              La dimensión de Changó no era comprendida fácilmente, ni por lectores sin mayores pretensiones ni por los acuciosos editores. Tittler culminó su trabajo, y en enero de 1995 Changó, The Biggest Badass ya era una realidad. No obstante, la novela fue publicada en inglés sólo hasta 2010, 15 años después, y cuando Manuel ya llevaba cinco de muerto.

                                                                                                                              Ver todas las noticias
                                                                                                                              Read more!
                                                                                                                              Read more!
                                                                                                                              Este portal es propiedad de Comunican S.A. y utiliza cookies. Si continúas navegando, consideramos que aceptas su uso, de acuerdo con esta política.
                                                                                                                              Aceptar