Este portal es propiedad de Comunican S.A. y utiliza cookies. Si continúas navegando, consideramos que aceptas su uso, de acuerdo con esta política.

Con la donación de Mercedes Barcha de la obra de Gabriel García Márquez se construyó un mapa interactivo

Son más de 3.000 libros que nutrirán los acervos de la Biblioteca Luis Ángel Arango, entre ellos se cuentan primeras ediciones y traducciones a más de 43 idiomas. La Biblioteca acaba de lanzar una plataforma digital donde se encuentran todos los títulos.

REDACCIÓN CULTURA

06 de agosto de 2018 - 03:43 p. m.
Mercedes Barcha y Gabriel García Márquez. / Cortesía Biblioteca Luis Ángel Arango
PUBLICIDAD

El 6 de mayo de este año, durante un evento presidido por la Junta Directiva del Banco de la República en Santa Marta y con el cual se oficializó el nuevo nombre de la biblioteca del Banco en esa ciudad —ahora Biblioteca Gabriel García Márquez—, la entidad dio a conocer una donación hecha por Mercedes Barcha, viuda de Gabo, que nutrirá con más de 3.000 ejemplares los acervos de la Biblioteca Luis Ángel Arango. Los libros constituyen la colección privada que el escritor reunió de su propia obra y entre ellos se cuentan varias primeras ediciones y traducciones a más de 43 idiomas. 

El Banco de la República ha adelantado esfuerzos para adquirir documentos que constituyan fondos documentales de relevancia para la historia y la memoria del país. Fruto de esa gestión, se ha conformado una importante colección de literatura colombiana, que incluye ediciones de nuestros autores más representativos, no sólo en español sino en otros idiomas.

Como parte de estas colecciones hay más de 500 ediciones de la obra del Nobel de Literatura Gabriel García Márquez (1927-1914), la gran mayoría en español, y en otros idiomas como alemán, inglés, francés, portugués, italiano, griego, finés, turco, noruego, quecha, y vietnamita. Sin embargo, resultan ser solo una muestra representativa de la voluminosa producción del escritor y de su privilegiada posición como uno de los autores latinoamericanos más traducidos a otros idiomas.  

Gracias a una gestión que se emprendió desde la Dirección de la Red de Bibliotecas del Banco de la República, Mercedes Barcha, viuda de Gabriel García Márquez, le donó al Banco la colección completa que el escritor reunió de su propia obra, en su mayoría primeras ediciones y traducciones a más de 43 idiomas. Su intención fue que esta importante colección fuera preservada en el país.

La donación la constituyen las siguientes obras:

 

  • Amante inconcluso
  • Chile, el golpe y los gringos
  • Cien años de Soledad
  • Conferencia Nobel Crónica de una muerte anunciada
  • Crónicas y reportajes
  • Cuando era feliz e indocumentado
  • Cuentos 1947-1992
  • Cuentos completos: De viaje por los países socialistas
  • Del amor y otros demonios
  • Diatriba de amor contra un hombre sentado
  • Doce cuentos peregrinos
  • El cataclismo de Damocles
  • Conferencia Ixtapa. México 1986
  • El amor en los tiempos del cólera 
  • El coronel no tiene quien le escriba
  • El general en su laberinto
  • El olor de la guayaba
  • El otoño del Patriarca
  • El negro que hizo esperar a los ángeles
  • El rastro de tu sangre en la nieve
  • En este pueblo no hay ladrones
  • El secuestro
  • El verano feliz de la señora Forbes
  • Historias de horror para la noche de San Silvestre
  • Isabel viendo llover en Macondo
  • La aventura de Miguel Littin – Clandestino
  • La Hojarasca
  • La increíble y triste historia de la Cándida Eréndira y de su abuela desalmada
  • La mala hora
  • La luz es como el agua
  • La tercera resignación
  • Los cuentos de mi abuelo el coronel
  • Los funerales de la Mama Grande
  • Memoria de mis putas tristes
  • Noticias de un secuestro
  • Notas de prensa 1980-1984
  • Obra periodística
  • Ojos de perro azul
  • Relato de un naufragio
  • Selecciones de cuentos
  • Taller de cine
  • Todos los cuentos
  • Un hombre muy viejo con unas alas enormes
  • Vivir para contarla
  • Yo no vengo a decir un discurso
 

Read more!
Read more!

Como curiosidad se destacan las ediciones en lenguas como el lituano, persa (farsi), tártaro, turco, vietnamés, yugoeslavo, estón, croata, danés, esloveno, búlgaro, por mencionar algunos. Esta diversidad de idiomas evidencia el impacto de la obra de García Márquez permitiendo a habitantes de lugares remotos, conocer la riqueza y diversidad de nuestra tierra a través del Realismo Mágico de su literatura.

Edición en koreano de "Del amor y otros demonios". 

Tras el proceso regular de catalogación, estos ejemplares entrarán a formar parte de la colección de la Sala de Libros Raros y Manuscritos de la Biblioteca Luis Ángel Arango, que alberga los archivos personales y los ejemplares de las bibliotecas de varios intelectuales destacados de Colombia. 

No ad for you

La Biblioteca creó una plataforma especial e intercativa para que los usuarios puedan ver de forma directa y explícita cuáles obras se tradujeron y en qué países. El portal dedicado exclusivamente a esta colección, les permite a los lectores mirar en un gran mapa del mundo de dónde viene cada libro publicado, con información de contexto. Si uno se para, por ejemplo, en China se da cuenta de que publicaron doce libros de García Márquez, 

 

 

Por REDACCIÓN CULTURA

Conoce más

Temas recomendados:

Ver todas las noticias
Read more!
Read more!
Este portal es propiedad de Comunican S.A. y utiliza cookies. Si continúas navegando, consideramos que aceptas su uso, de acuerdo con esta  política.