Publicidad

El amor, la familia y la pérdida, según Jon Fosse


Capítulo exclusivo de “Ales junto a la hoguera”, la más reciente novela traducida al español del Premio Nobel de Literatura 2023, el noruego Jon Fosse.

Sigue a El Espectador en Discover: los temas que te gustan, directo y al instante.
Jon Fosse* / Especial para El Espectador
22 de junio de 2024 - 06:00 p. m.
En esta obra, Jon Fosse recurre a una narración vertiginosa, sin puntos, dosificada por comas y versos, para lograr una profunda meditación también sobre el matrimonio y el destino. Al lado la portada de la obra que se consigue en Colombia con el sello Random House.
En esta obra, Jon Fosse recurre a una narración vertiginosa, sin puntos, dosificada por comas y versos, para lograr una profunda meditación también sobre el matrimonio y el destino. Al lado la portada de la obra que se consigue en Colombia con el sello Random House.
Foto: Getty Images

Veo a Signe ahí echada en el banco de la sala, mirando todas las cosas de siempre, la estufa, la vieja mesa, la caja de leña, la madera de las paredes, la gran ventana que da al fiordo, las mira sin verlas, y está todo como siempre, nada ha cambiado, y sin embargo ha cambiado todo, piensa, porque desde que él se marchó y desapareció, ya nada es lo mismo, ella simplemente está, sin estar, los días vienen, los días se van, las noches vienen, las noches se van, y ella los sigue, en su lento transcurrir, sin permitir que nada deje huella o marque...

Por Jon Fosse* / Especial para El Espectador

Conoce más

 

Chirri(rv2v4)23 de junio de 2024 - 09:12 a. m.
No me queda más que agradecer en plena oscuridad, y dejar constancia. Algún día, Jon, te leeré a plena luz.
Este portal es propiedad de Comunican S.A. y utiliza cookies. Si continúas navegando, consideramos que aceptas su uso, de acuerdo con esta  política.