El Magazín Cultural

Juan Gabriel Vásquez nominado al Man Booker International Prize 2019

El colombiano Juan Gabriel Vásquez figura entre los trece seleccionados al premio de literatura The Man Booker International 2019, informó hoy la organización.

EFE - Redacción Cultura
13 de marzo de 2019 - 03:06 p. m.
El escritor fue nominado por la novela "La forma de las ruinas". / Juan Felipe Vásquez
El escritor fue nominado por la novela "La forma de las ruinas". / Juan Felipe Vásquez

El jurado del galardón británico, que premia obras traducidas al inglés y publicadas en el Reino Unido entre mayo de 2018 y abril de este año, seleccionó a La forma de las ruinas (The shape of the ruins) de Vásquez , como una de las novelas que competirán por el reconocimiento.

La novela de Vásquez, publicada en 2015 por el sello Alfaguara, refleja una de las obsesiones que el escritor colombiano decidió asumir desde sus años como estudiante de derecho de la Universidad del Rosario por la historia de "El bogotazo". Si bien el lazo que une al autor con la muerte de Jorge Eliécer Gaitán el 9 de abril de 1948 se remite a la historia de su familia, es válido afirmar que con el pasar de los años, Vásquez quiso ahondar en una teoría basada en varias conversaciones e investigaciones que el autor realizó para presentar otra historia sobre la muerte del caudillo liberal. Sumado a esta historia "no oficial", La forma de las ruinas presenta teorías conspirativas alrededor de los hechos ocurridos el 11 de septiembre de 2001 en Estados Unidos y de la muerte del político liberal Rafael Uribe Uribe el 15 de octubre de 1914. 

Enredaderas, cautivadoras y misteriosas. Así se definen las teorías de conspiración en el texto de Vásquez y así mismo se perciben en la lectura, pues cada detalle y cada giro en el relato se convierten en una duda y en una curiosidad exacerbada que lleva al lector a pensar que, posiblemente, la "historia oficial" es un mito y la verdadera versión de los hechos que configura la historia de una nación está compuesta por esos susurros que se vierten a lo largo de los años y se van transformando en testimonios fidedignos de lo ocurrido en acontecimientos que trascendieron por su revuelo, su vacío y su nostalgia.

Esta es la primera selección de los nominados, ya que el próximo 9 de abril se darán a conocer los seis finalistas y el ganador se anunciará el 21 de mayo en una ceremonia en Londres.

El historiador y escritor Bettany Hughes, presidente del jurado, destacó la variedad de obras que están representadas en este primer listado, de las que dijo que "enriquecen" la literatura.

"Este año en nuestra larga lista están representados los viajes surrealistas en trenes chinos, los enfoques más absurdos sobre la guerra y el suicidio y los traumas del espíritu y la carne. Estamos encantados de compartir trece libros que enriquecen nuestra idea de lo que puede hacer la ficción", afirmó Hughes en un comunicado.

La organización resaltó además que la mayoría de los libros seleccionados están escritos por mujeres (un total de ocho) y publicados por editoriales independientes (solo dos llevan el sello de grandes compañías).

El Man Booker International subraya particularmente la labor de los traductores, que comparten el premio de 50.000 libras (unos 58.000 euros) con los autores.

Por esta primera preselección, cada escritor y traductor recibe 1.000 libras (unos 1.160 euros).

La escritora polaca Olga Tokarczuk, que fue la ganadora de la pasada edición por su obra "Flights", figura de nuevo entre los selecciones por "Drive your plow over the bones of the dead".

The Man Booker International es el hermano del Man Booker, uno de los galardones más prestigiosos de la literatura anglosajona, que entrega la fundación Booker Prize y patrocina el grupo inversor Man Group.

Se fundó en 2005 para premiar cada dos años la obra completa de autores de ficción que escribieran en inglés o bien estuvieran ampliamente traducidos a ese idioma, un reconocimiento que han obtenido la canadiense Alice Munro (2009), y los estadounidenses Philip Roth (2011) y Lydia Davis (2013).

El premio cambió sus bases a partir de 2015 y desde entonces se entrega cada año para reconocer al autor y el traductor de una obra escrita en un idioma distinto al inglés y publicada en el Reino Unido. 

 

Por EFE - Redacción Cultura

Temas recomendados:

 

Sin comentarios aún. Suscribete e inicia la conversación
Este portal es propiedad de Comunican S.A. y utiliza cookies. Si continúas navegando, consideramos que aceptas su uso, de acuerdo con esta política.
Aceptar