
La edición de los cuentos de Kipling incluye prólogo y epílogo del traductor que es el escritor colombiano Héctor Abad Faciolince, así como ilustraciones de Helena Pérez.
Foto: Cortesía Alfaguara y Mauricio Alvarado
Nota del traductor:
Casi todos los cuentos reunidos en este volumen fueron publicados inicialmente en revistas. Esas primeras publicaciones, que salieron entre 1897 y 1902, ayudan a entender algunos detalles particulares del libro. Kipling encabezó el primer cuento publicado con estas palabras:
«Algunos cuentos hay que leerlos en silencio, y otros se prestan más a que se cuenten en voz alta. Algunos cuentos solo son apropiados para mañanas lluviosas, y otros para largas tardes calurosas, cuando uno está echado al aire libre. Otros...
Por Redacción cultural
Conoce más
Temas recomendados:
Sin comentarios aún. Suscríbete e inicia la conversación