Publicidad

Torre de Tokio: Noel crucificado

Columna para acercar a los hispanohablantes a la cultura japonesa.

Sigue a El Espectador en Discover: los temas que te gustan, directo y al instante.
Gonzalo Robledo * @RobledoEnJapon / Especial para El Espectador, Tokio
29 de diciembre de 2024 - 02:00 a. m.
Habitantes de Tokio disfrutan de la iluminación navideña. EFE/EPA/CHRISTOPHER JUE
Habitantes de Tokio disfrutan de la iluminación navideña. EFE/EPA/CHRISTOPHER JUE
Foto: EFE - CHRISTOPHER JUE
Resume e infórmame rápido

Escucha este artículo

Audio generado con IA de Google

0:00

/

0:00

La imagen de Papá Noel crucificado en una vitrina navideña de Tokio, acompañada de comentarios como “Parece que los japoneses no entienden la Navidad”, circula cada diciembre en internet y confirma el poder persistente de las redes sociales para engañar a los incautos. (Lea aquí más columnas de Gonzalo Robledo sobre Japón).

La fotografía es una obra original del artista Yoshio Itagaki, creador de imágenes manipuladas que incluyen, por ejemplo, indígenas norteamericanos acampando en la luna. Su intención es criticar la fascinación de su país con la faceta comercial de una fiesta ajena y lejana como la Navidad.

Como otros países no cristianos, Japón adoptó los símbolos navideños gracias a películas de Hollywood que finalizan con la manoseada escena de la pareja feliz descubriendo su amor en medio del jolgorio navideño de una iluminada avenida neoyorquina.

Aunque la Navidad japonesa es una temporada de euforia consumista, es una ocasión de oro para los enamorados con intercambio de regalos, cenas y noches de hotel.

Para nada se menciona el nacimiento cristiano, ni la Sagrada Familia y menos aún los Reyes Magos.

Tampoco se habla de la carrera por traer regalos a los niños en la que supuestamente compiten el niño Jesús recién nacido, los tres Reyes Magos y el pintoresco anciano nórdico llamado aquí “Santa-san” (el Sr. Santa), que viaja en trineo y deja obsequios nocturnos en las casas con chimenea.

El ambiente navideño nipón, que critica Itagaki con su imagen, está fomentado y patrocinado por marcas y empresas. Está tan arraigado como herramienta de ventas que puede equipararse al día del chocolate de San Valentín, el 14 de febrero, y muy pocos se preocupan por su origen.

Antes de que la imagen de Itagaki fuera clasificada como un meme, circularon explicaciones curiosas, como una que atribuyó su origen al rotacismo, la fusión fonética entre la ele y la ere que ocurre en algunos países asiáticos y que habría dado lugar a “Santa Cross” (Santa Cruz) en vez de Santa Claus, el nombre anglosajón del personaje que llegó como Papá Noel al mundo latino a través del francés.

En 2014, el diario inglés The Independent exploró la confusión de la imagen japonesa como un caso de sincretismo cultural y la llamó con ironía “la Pasión de Santa Claus”. Mencionó de paso la combinación de los arcángeles armados con arcabuces del Perú colonial, un caso de arte mestizo del siglo XVII que pasó a ser patrimonio cultural no solo por la calidad de su factura, sino también por aunar la simbología cristiana europea con las costumbres y estética del Nuevo Mundo.

Por el tipo de discusiones que genera y las reflexiones que provoca, el Noel crucificado es un buen candidato a repetir temporada.

* Periodista y documentalista colombiano radicado en Japón.

Por Gonzalo Robledo * @RobledoEnJapon / Especial para El Espectador, Tokio

Conoce más

Temas recomendados:

 

Sin comentarios aún. Suscríbete e inicia la conversación
Este portal es propiedad de Comunican S.A. y utiliza cookies. Si continúas navegando, consideramos que aceptas su uso, de acuerdo con esta  política.