Publicidad

‘Bésame mucho’: de Consuelo Velázquez a Dua Lipa

Sigue a El Espectador en Discover: los temas que te gustan, directo y al instante.
Laura Galindo
05 de diciembre de 2025 - 05:05 a. m.
“Dua Lipa, en su paso por Latinoamérica, tuvo una idea tremenda: versionar en su idioma original una canción famosa del país”: Laura Galindo
“Dua Lipa, en su paso por Latinoamérica, tuvo una idea tremenda: versionar en su idioma original una canción famosa del país”: Laura Galindo
Foto: EFE - Mario Guzmán
Resume e infórmame rápido

Escucha este artículo

Audio generado con IA de Google

0:00

/

0:00

Dua Lipa, en su paso por Latinoamérica, tuvo una idea tremenda: versionar en su idioma original una canción famosa del país en el que se presentaba. “Cariñito”, de Los hijos del sol, en Lima; “Magdalena”, de Carlinhos Brown, en São Paulo; “Tu falta que querer”, de Mon Laferte, en Santiago de Chile; “De música ligera”, de Soda Stereo, en Buenos Aires, y “Antología”, de Shakira, en Colombia. Su última parada fue en México y el turno para “Bésame mucho”, de Consuelo Velázquez.

De todas, esta última es, quizá, la elección más reivindicativa. Fue compuesta antes de 1940, cuando no era bien visto que las mujeres participaran de la música popular y mucho menos que compusieran letras pidiendo que las besaran mucho. Velázquez había estudiado piano clásico en el conservatorio y había hecho una carrera como concertista. Algo que, sumado a los prejuicios de la época, la obligaban a esconder sus gustos y talentos en la música popular. Para dejarlo aún más claro: los músicos de academia no debían coquetear con la música comercial porque era considerada inferior y vulgar.

Pero quiso la suerte que Consuelo Velázquez comenzara a trabajar como pianista en las emisoras XEW y XEQ –era la época de la música en vivo para radio y televisión–, y aprovechó esos espacios para ir colando algunas de las canciones que escribía a escondidas, entre esas, “Bésame mucho”. Siempre les dijo a todos que eran “de una amiga”, incluso llegó a inventar seudónimos masculinos. El plan funcionó hasta que la emisora tuvo que responder por los derechos de autor de cada cosa que pasa al aire y Velázquez tuvo que confesar que eran suyas.

Bésame mucho” no solo es uno de los boleros más versionados de la historia, es también la prueba de que la música no es un asunto de élite o academia, de que no existe la mal llamada ‘alta cultura’, ni tampoco la distinción de género. Es la confirmación de que la música es música y, por tanto, tiene su propio e indiscutible valor.

@LauraGalindoM

Laura Galindo

Por Laura Galindo

Periodista musical y cultural. Pianista de la Universidad Javeriana, magíster en piano de la Universidad Eafit, magíster en periodismo de la Universidad de Los Andes y MFA en Creative Writing de la New York University -NYU-. Editora cultural y presentadora en RTVC Noticias, de Señal Colombia.
Conoce más

 

Contrapunteo (18670)06 de diciembre de 2025 - 04:27 p. m.
Borraron mi comentario.
Contrapunteo (18670)06 de diciembre de 2025 - 04:23 p. m.
Cuando Consuelo Velásquez compuso este bolero, era muy niña y ni siquiera le habían dado un besito, cualquiera que lo escuche, creerá que quien lo compuso lo hizo guardando el recuerdo de esa súplica de muchos besos. Quizá es el bolero con más versiones entre otras, las de F. Sinatra, The Beatles, Andy Russel, P. Domingo, N. King Cole, P.Infante, etc. etc. y por supuesto donde se oye mejor en los tríos mexicanos, Los Panchos, Los Diamantes, Los 3 Reyes, etc.
Gines de Pasamonte(86371)05 de diciembre de 2025 - 01:04 p. m.
De acuerdo, Laura, considero un caso análogo al de Consuelo Velázquez, el de el gran compositor Luis A. Calvo, uno de los músicos más populares de la primera mitad del siglo XX en Colombia, quien incursionó en la música culta legándonos sus famosos Intermezzos, amén de pasillos, bambucos de gran calado en nuestra música popular. En pasada feria del libro en Cali obtuve el ejemplar: “Dolor que canta” sobre su vida y obra. ¡Imperdible! ¡Excelente columna, Laura!
  • Gines de Pasamonte(86371)05 de diciembre de 2025 - 07:35 p. m.
    La anciana es una pelmaza, Carlos. No entiende que mi alusión al libro es para acicatear a los VERDADEROS lectores, a conseguir el libro. ¡Oligofrénica total la anciana atenitas! Saludos.
  • Carlos Angarita(71824)05 de diciembre de 2025 - 05:21 p. m.
    Apenas, el canalla.
  • Atenas (06773)05 de diciembre de 2025 - 03:27 p. m.
    Intrascendente comentario de Quico, siempre con sus bobas alusiones personales, q' nada suma a las irrelevancias de la aturdida muchachita q' de una cosa sí se cuida, de no perder de vista lo q' le conviene: ser alzafuelle y servil alfil de sus jefecitos duchos en violentar mujeres, sus congéneres, en medio de su silencio complaciente. Atenas.
Carlos Arturo Molina Rios(92784)05 de diciembre de 2025 - 12:31 p. m.
No es nuevo Laura : igual hace André Rieu con su extraordinaria orquesta versionando temas del país que visita ; Cielito lindo en Méjico , El cóndor pasa en el Perú , Macarena en España etc etc
Atenas (06773)05 de diciembre de 2025 - 11:25 a. m.
Qué obsesión tan tenaz la de EE contra mí, no más acabando de redactar un atinado comentario y de una aflora la tijera de la censura, y con tal premuera claro dejan ver q’ por algo así me acosan, y yo tengo la certera presunción de q’ obedece a q’ pongo el dedo sobre la llaga y no les conviene. Atenas.
  • Dionisio(cvtsc)05 de diciembre de 2025 - 04:18 p. m.
    Debería llevar sus propias bolsitas y no esperar a que los demás recojan por usted.
Este portal es propiedad de Comunican S.A. y utiliza cookies. Si continúas navegando, consideramos que aceptas su uso, de acuerdo con esta  política.