Escucha este artículo
Audio generado con IA de Google
0:00
/
0:00
—¿Cómo estás?
—Bien, gracias.
—Me alegra.
¿O «Me alegro»? Ambas son válidas, pero por razones distintas.
El verbo «alegrar» significa «causar alegría a alguien». Es transitivo, lo que indica que necesita un complemento directo en el cual recaer (aunque también admite complemento indirecto). Por ejemplo: en «Ella lo alegra todas las mañanas», hay complemento directo de persona (el hombre al que ella alegra). En cambio, en «A ella le alegró que se supiera la verdad», se puede interpretar que hay un complemento indirecto («ella»). Como explica el Diccionario panhispánico de dudas, «lo que motiva la alegría es, en esta construcción, el sujeto gramatical [«que se supiera la verdad»], por lo que no debe ir precedido de preposición». Por eso, no sería correcto decir «Le alegró de que se supiera la verdad».
Por otro lado, el verbo «alegrarse» se usa como pronominal, es decir, con pronombres como «se», y significa «sentir alegría». En este caso la preposición «de» no es solo correcta, sino necesaria: «Se alegró de que se supiera la verdad» (podemos comprobarlo poniéndolo de otra forma: «Sintió alegría de que se supiera la verdad»).
En este punto, podemos volver al ejemplo inicial: si yo respondo «Me alegra», estoy elidiendo la causa de la alegría («que estés bien»). Pero si respondo «Me alegro», estoy usando el verbo como pronominal (como «siento alegría») y estoy omitiendo el complemento («de que estés bien»).
En definitiva, ambas opciones son válidas, pero se construyen con tipos distintos del verbo.
