Publicidad

Gazapera

Arruinando una canción de Fito Páez

Sigue a El Espectador en Discover: los temas que te gustan, directo y al instante.
María Alejandra Medina Cartagena, Gazapera
01 de diciembre de 2025 - 05:05 a. m.
“«En tiempos donde nadie escucha a nadie», dice uno de los versos de «Al lado del camino», de Fito Páez”: María Alejandra Medina C.
“«En tiempos donde nadie escucha a nadie», dice uno de los versos de «Al lado del camino», de Fito Páez”: María Alejandra Medina C.
Foto: AFP - BRIDGET BENNETT
Resume e infórmame rápido

Escucha este artículo

Audio generado con IA de Google

0:00

/

0:00

«En tiempos donde nadie escucha a nadie», dice uno de los versos de «Al lado del camino», de Fito Páez. Aunque el adverbio relativo «donde» se usa para referirse a lugares, es común leerlo o escucharlo con antecedentes no locativos: «Un caso donde todas las partes ganan», «Un grupo donde prima la empatía», «Una época donde lo importante era el amor». En la canción de Páez ocurre varias veces.

Al respecto, la Real Academia Española ha advertido que «donde» se puede usar con un antecedente no locativo, «pero tiende a evitarse cuando el antecedente es temporal». Es decir, cuando hablamos de tiempo (un día, mes o año, una época, etc.), no es lo recomendable.

Al revisar la Nueva gramática de la lengua española, vemos que hay sustantivos no locativos que es posible interpretar figuradamente como nombres de lugar según el contexto. La obra pone como ejemplo: «El profesor nos permitía hablar y al final intervenía con una conclusión donde hacía gala de un gran criterio». Así, «conclusión», «relato», «temas», entre otros, pueden hacer las veces de un lugar. Ante la duda, inequívocamente podemos usar «en el que» o «en el cual», o sus variantes de género y número según la necesidad.

Para referirnos a un antecedente temporal, gramaticalmente siempre será mejor usar formas como «Una época en la que lo importante era el amor» o «En tiempos en los que nadie escucha a nadie», aunque arruinemos la canción.

mmedina@elespectador.com

@alejandra_mdn

María Alejandra Medina Cartagena, Gazapera

Por María Alejandra Medina Cartagena, Gazapera

Periodista e historiadora. Es editora de la sección Internacional, directora editorial de Impacto Mujer y columnista de la Gazapera, en El Espectador.@alejandra_mdnmmedina@elespectador.com
Conoce más

Temas recomendados:

 

Alberto Rincón Cerón(3788)01 de diciembre de 2025 - 11:33 p. m.
Muy interesante, gracias.
Julio Rendon(14134)01 de diciembre de 2025 - 05:39 p. m.
Y para continuar con la misma canción: “o habrá que ser abyecto y desalmado”, para atreverse a tanto
Carlina Moreira(32547)01 de diciembre de 2025 - 05:32 p. m.
Prosigue Ginés: " Y ya vimos como las vanguardias de la poesía se han aventurado a experimentar con las formas gramaticales, sin menoscabo de sus valores expresivos, con el joven Rimbaud como gran abanderado. Para corroborarlo, recomiendo la lectura de "El barco ebrio", obra magnánima de este poeta, quizás el mas grande de la literatura francesa de todos los siglos."
Carlina Moreira(32547)01 de diciembre de 2025 - 05:12 p. m.
A la manera de Ginés, el Culturetas: "Habida cuenta de estos errorcillos del insigne cantautor argentino, se me antoja decir que en la música, por ser un arte que expresa la libertad del espíritu y el alma, deberíamos ser un tanto más flexibles con el tratamiento de los asuntos gramaticales. No así con los autores de la literatura universal, de los que soy gran conocedor y estudioso, especialmente Borges, el gran genio argentino. Curiosas casualidades. Plop."
OS GRDP(42236)01 de diciembre de 2025 - 04:51 p. m.
Te arruinas a ti misma aplicando el "pontificamiento" a una obra de arte que no pretende ser grramaticalmente correcta. BENDICIONES
  • Gines de Pasamonte(86371)01 de diciembre de 2025 - 05:40 p. m.
    ¡Totalmente de acuerdo, OS! Saludos.
Este portal es propiedad de Comunican S.A. y utiliza cookies. Si continúas navegando, consideramos que aceptas su uso, de acuerdo con esta  política.