
“En español se han adaptado como «wiski» y «güisqui», sin que ninguna de las dos opciones goce de mucha popularidad”: María Alejandra Medina
Foto: Prem Pal Singh Tanwar - Pexels
A propósito de lo mucho que en días recientes se ha hablado del «whisky», hoy quisiera hacer una ronda de extranjerismos. Para empezar, el nombre de esa bebida puede escribirse de varias formas, pero cada una con ciertas normas. Tanto «whisky» como «whiskey» son anglicismos que, como tales, deberían escribirse marcados con cursiva. En español se han adaptado como «wiski» y «güisqui», sin que ninguna de las dos opciones goce de mucha popularidad. Mi recomendación es que, si opta por alguna de las dos primeras, no olvide la cursiva (o las comillas, en caso de que la cursiva no sea posible).
En torno al concierto cancelado, los...

Por María Alejandra Medina Cartagena, Gazapera
Periodista e historiadora. Es editora de la sección Internacional, directora editorial de Impacto Mujer y columnista de la Gazapera, en El Espectador.@alejandra_mdnmmedina@elespectador.com
Conoce más