Este portal es propiedad de Comunican S.A. y utiliza cookies. Si continúas navegando, consideramos que aceptas su uso, de acuerdo con esta política.

Un diccionario y una canción anarquistas

Weildler Guerra

29 de diciembre de 2023 - 09:00 p. m.
"Como lector hedónico he disfrutado la obra poética de Juan Manuel Roca y pienso que es una de las voces más fecundas y acreditadas de la lengua hispana" - Weildler Guerra.
Foto: JHONATAN RAMOS / EL ESPECTADOR - Jhonatan Ramos-El Espectador

Leo los poemas de Juan Manuel Roca desde los tiempos de la revista Golpe de Dados, que hace varias décadas se divulgaba con entusiasmo en los animados círculos de los estudiantes universitarios del país. Como lector hedónico, he disfrutado su obra poética y pienso que es una de las voces más fecundas y acreditadas de la lengua hispana. Conversar con él es como sentarse ante un surtidor vigoroso, inagotable y colorido del ingenio humano. Luego de escuchar una honda y emotiva lectura de sus poemas en Caracas, lo he invitado a tomarnos un café, pero el autor, amablemente, declina porque padece de gota y los médicos le han recomendado evitar el consumo de esa bebida emblemática colombiana. Dadas estas prescripciones, declara con su natural humor que puede vislumbrar el contenido de su futuro obituario cuando algún diario inevitablemente lo evoque como el ex-tinto poeta Juan Manuel Roca.

Gánale la carrera a la desinformación NO TE QUEDES CON LAS GANAS DE LEER ESTE ARTÍCULO

¿Ya tienes una cuenta? Inicia sesión para continuar

PUBLICIDAD

En el viaje de regreso me deleito con una de sus obras: el Diccionario anarquista de emergencia, publicado hace ya varios años y necesariamente reeditado. Este libro, escrito junto a Iván Darío Álvarez, ha hecho breves las horas transcurridas durante mi vuelo de retorno. Consulto la palabra “entendimiento” y me encuentro con una cita de Gaston Bachelard: “Dos hombres, si quieren entenderse verdaderamente, han debido primero contradecirse. La verdad es hija de la discusión, no de la simpatía”. Un conservador es definido como “un político enamorado de los males existentes, diferente del político liberal que desea reemplazarlos por males nuevos”. El racismo es descrito como “una teoría absurda y monocromática” y es felizmente complementado con una frase de Mark Twain: “Yo no pregunto de qué raza es un hombre, basta que sea un ser humano, nadie puede ser nada peor”.

Al continuar la búsqueda, encontramos que el término “robar” es presentado como “un verbo que sobre todo se conjuga en singular y en primera persona. Según Piotr Kropotkin, robar es concederle demasiada importancia a la propiedad privada”. Un pasaporte es certeramente definido, desde la visión satírica del escritor Ambrose Bierce, como “un documento profundamente infligido a un ciudadano que viaja al exterior, en el que es exhibido como extraño y expuesto a la reprobación y el ultraje”.

Read more!

La relación entre las ideas anarquistas y la poesía, nos dice Roca, está presente en el pensamiento de García Lorca, quien consideraba que un poeta debía ser, en el mejor de los sentidos, un anarquista. Quizás el inasible viento sea la metáfora más apropiada para pincelar ese ideario y a la figura de Mijail Bakunin. Como hondamente lo señala el texto, “el viento es anterior a la bandera”.

Al cerrar el libro resuenan en mi mente los versos de uno de los más expresivos poemas de Roca, su “Canción anarquista”: “No soy / el tartufo / que quisiera / tener una docena / de manos / para aplaudir / sin tregua / el paso del rey. (...) No he sido apóstol / de un señor / de horca y cuchillo, / capataz / de su oscura cosecha. (...) De lo único / que en verdad / me siento complacido / es de lo que no soy”.

wilderguerra@gmail.com

Conoce más
Ver todas las noticias
Read more!
Read more!
Este portal es propiedad de Comunican S.A. y utiliza cookies. Si continúas navegando, consideramos que aceptas su uso, de acuerdo con esta  política.