Este portal es propiedad de Comunican S.A. y utiliza cookies. Si continúas navegando, consideramos que aceptas su uso, de acuerdo con esta política.

El excusado

«… al fondo, un baño de inmersión, al lado del cual había dos excusados: uno para la familia y otro para las sirvientas...». Un espejo en la montaña, Agustín Jaramillo Londoño, Editorial Lealón, pág. 115.

Sófocles

13 de mayo de 2012 - 08:00 p. m.
PUBLICIDAD

A pesar de la escasez de espacio me fue preciso repetir parte de la cita de la semana pasada, porque al querer cumplir la palabra de explicar el término «excusado» me resultaron elementos importantes que me han hecho cambiar un concepto.

Don Agustín era supremamente cuidadoso en la observancia de las normas gramaticales y de las preferencias académicas de los sinónimos, por lo que para mí fue una sorpresa que usara el término «excusado» en vez de «escusado». El Diccionario acepta ambos; prefiere el segundo al que le atribuye la procedencia del verbo latino «abscondere» ‘esconder’, y dice que se trata de un cuartico donde una persona se esconde, mejor dicho, un retrete; mientras que al verbo «excusar» y a sus derivados les atribuye la procedencia del verbo latino «excusare» ‘disculpar’.

El escusado era el cuartico, pero por extensión también significó el mueble, generalmente un cajón de madera o una estructura de concreto donde la persona se podía sentar. Debajo del cajón había una acequia para que el agua del baño hondo, al ser desocupado, arrastrara lo que allí se hubiera depositado.

Estaba convencido, hasta la semana pasada, de que la grafía «excusado» procedía de la mala pronunciación de la palabra «escusado» y que su inclusión en el Diccionario era producto de la laxitud, tantas veces comentada, de la Real Academia. Parece que no hay tal y digo «parece» porque me propongo no dejar inconclusa esta investigación. A mediados del siglo XVIII los dos significados, el de disculpar y el de esconder, eran con equis. Por ejemplo, la locución «a escusas», ‘con disimulo’, se escribía con equis y aún hay quienes la escriben así.

Si alguien tiene un aporte serio a esta investigación le ruego comunicarla por mi dirección de correo electrónico, no por el foro de la edición virtual, pues no me enteraría.

Read more!

gazapera@gmail.com

Por Sófocles

Conoce más

Temas recomendados:

Ver todas las noticias
Read more!
Read more!
Este portal es propiedad de Comunican S.A. y utiliza cookies. Si continúas navegando, consideramos que aceptas su uso, de acuerdo con esta  política.