El Magazín Cultural

El elegante movimiento del caballo (Diario de la peste, de Gonçalo Tavares)

Les presentamos la entrada número 46, correspondiente al 8 de mayo, del diario que está escribiendo en estos días de cuarentena el portugués Gonçalo Tavares, una de las plumas más reconocidas de su país.

Gonçalo M. Tavares
10 de mayo de 2020 - 09:52 p. m.
"La reina recuerda que presenció la fiesta de la victoria desde el balcón, con sus padres y Winston Churchill" (foto), escribe Gonçalo Tavares.

 / Cortesía
"La reina recuerda que presenció la fiesta de la victoria desde el balcón, con sus padres y Winston Churchill" (foto), escribe Gonçalo Tavares. / Cortesía

8 de mayo de 2020

"Me dirijo a ustedes a la misma hora en que lo hizo mi padre, hace 75 años", discurso de la reina Isabel II. Ayer.

75 años de la capitulación de los nazis.

La reina recuerda que presenció la fiesta de la victoria desde el balcón, con sus padres y Winston Churchill.

La pandemia puede durar hasta fines del año entrante. Un nuevo estudio habla de 18 a 24 meses.

En casa, puertas y ventanas.

En la calle, un juego de ajedrez. Cada persona se detiene o avanza ocupando un cuadrado imaginario.

"Cada um no seu quadrado": canción kitsch brasileña.

Cada uno en su cuadrado siendo totalmente libre en su cuadrado siendo totalmente libre en su cuadrado.

El artista Bruce Nauman rodeando el perímetro de un cuadrado con su paso lento y levemente perverso. 

Como un animal marcando el territorio con los pies.

Si le interesa leer la entrada anterior de este diario, ingrese acá: El sol ha retrocedido para que las plantas y los hombres pierdan la noción del calendario (Diario de la peste)

El médico y escritor Mbate Pedro dijo que en Mozambique, a falta de agua, la gente se limpia las manos con ceniza.

Manos, ceniza y agua.

En la calle, un juego de ajedrez.

Llevar a la calle un cuadrado imaginario como quien lleva una idea fija.

En su cuadrado imaginario, cada quien hace lo que quiere.

Mudos unos, otros gritan. algunos cantan.

Muchos ingleses, por ejemplo, salen a la calle a cantar el himno de la Segunda Guerra, "We'll meet again".

Fue una petición de la reina Isabel II.

Le sugerimos que lea la entrada número 43 del Diario de la peste, de Gonçalo Tavares: Tienen hambre y ya no tienen miedo (Diario de la peste, de Gonçalo Tavares)

"Nunca darse por vencido, nunca desesperar", un viejo lema.

Algunos, torres: avanzan siempre hacia adelante.

Otros recorren diagonales.

La reina, en el ajedrez, lo puede todo, y el rey es protegido por todos.

Un cartel frente a un hospital: si esperas una señal, ésta es la señal.

Una mujer pasa y fija los ojos en la frase.

Sin detenerse, sigue su camino.

Quizá el ritmo de sus pasos cambió durante algunos metros. Pero poco, que hay mucha prisa.

"¿Será que la felicidad me va a encontrar?", se pregunta alguien.

En medio de la multitud, hay que levantar el brazo.

¿Por qué te elegiría, la felicidad, si todos tienen la mano levantada?

En la ciudad, demasiadas personas repitiendo: "¿Será que la felicidad me va a encontrar?"

Una mano levantada es más visible en pleno campo o en el desierto. Pero hay menos gente para verla.

Es una cuestión demográfica: Dios tiene que estar más atento a las ciudades.

Si esperas una señal, ésta es la señal.

Nunca te des por vencido, nunca desesperes.

En la calle, paso lento o rápido. Avanzar y evitar lo que surge antes del choque: la simple cercanía.

Estar cerca sustituye en estos días al roce concreto y al choque frontal.

Como si la sensibilidad y el tamaño del cuerpo humano hubieran aumentado.

A menos de un metro, el nuevo cuerpo ya siente dolor.

En la calle, personas como piezas del enemigo, detenidas y en movimiento de ataque o de defensa.

Auden: "Porque aquellos a los que les horroriza ahogarse pueden morir de sed".

Ni naufragio antes de tiempo, ni sed innecesaria.

Un pensamiento: en la calle, y el ajedrez de nuevo.

Pienso en el elegante movimiento del caballo que pasa sobre los obstáculos sin morir y sin matar.

En vez del arte del vuelo, el arte del caballo: he aquí el pedido a Nuestro Señor de Estos Días.

***

Traducción: Paula Abramo

Los textos originales de este diario se están publicando en el diario Expresso, de Portugal.

 

* Estamos cubriendo de manera responsable esta pandemia, parte de eso es dejar sin restricción todos los contenidos sobre el tema que puedes consultar en el especial sobre Coronavirus.

Por Gonçalo M. Tavares

Temas recomendados:

 

Sin comentarios aún. Suscribete e inicia la conversación
Este portal es propiedad de Comunican S.A. y utiliza cookies. Si continúas navegando, consideramos que aceptas su uso, de acuerdo con esta política.
Aceptar