27 Apr 2021 - 1:15 a. m.

No, la palabra “covidiota” no ha entrado en el “Diccionario de la lengua española”

El término fue documentado en la más reciente actualización del diccionario histórico digital impulsado por las academias, junto con otras palabras, algunas relacionadas con la pandemia.
María Alejandra Medina

María Alejandra Medina

Periodista Economía
Según la academia, el "DHLE" está "en constante crecimiento en el que todos sus miembros trabajarán en el estudio de la historia de las palabras de forma coordinada".
Según la academia, el "DHLE" está "en constante crecimiento en el que todos sus miembros trabajarán en el estudio de la historia de las palabras de forma coordinada".

Este lunes corrió la voz de que la Real Academia Española (RAE) admitió en el diccionario la palabra covidiota para referirse a alguien que “se niega a cumplir las normas sanitarias dictadas para evitar el contagio de la covid”. Antes habría que preguntar: ¿cuál diccionario?

Hace unos días, el 13 de abril, la RAE presentó la actualización del Diccionario histórico de la lengua española (DHLE), una obra nativa digital y distinta del Diccionario de la lengua española (DLE), el gran repertorio lexicográfico del español.

El DHLE incorporó recientemente 715 novedades, entre las que está covidiota, pero también otras como coronaplauso, coronabebé, covidioma y covidiccionario, claramente relacionadas con la pandemia. Asimismo, hay otras voces más conocidas, como revólver o trompa.

En el caso de covidiota, se recoge como sustantivo y adjetivo, con origen en el “calco estructural del inglés covidiot, voz atestiguada en esta lengua desde 2020 en la prensa, y consignada ya en el Oxford Advanced Learner’s Dictionary (2020); y esta, a su vez, de covid e idiot”.

El objetivo del DHLE es “recopilar todo el léxico del idioma español en todas las épocas y en todas las zonas en que se habla o se ha hablado”. En otras palabras, la idea es hacer una biografía de cada una de las palabras que se usan en español.

En redes sociales, además, la RAE aclaró que no considera que el uso de covidiota se haya generalizado, como tampoco hay una propuesta para agregar esta palabra al DLE.

Sobre el DHLE es preciso recordar que una primera muestra fue publicada en agosto de 2013. Seis años después, en 2019, “fue reconocido y aprobado como proyecto académico panhispánico”, según la RAE. En abril de este año, además, se creó la Red Panhispánica de Academias, Universidades y Centros de Investigación para la elaboración del DHLE.

El objetivo fundamental de este diccionario es el de ofrecer a los filólogos y al público en general aquella información relevante sobre la historia de las palabras que les permita interpretar los textos del pasado y del presente. Para ello se da cuenta del cambio que han experimentado los términos en su significado e incluso de los usos lingüísticos accidentales de una época determinada”, agregó la RAE a propósito de la más reciente actualización del DHLE.

Por último, no sobra recordar que, aunque se incluyera en el DLE la palabra covidiota, esto no significaría que es “permitido” usarla, pues las academias (no solo la española, sino las otras 22) actúan como notarias o testigos del léxico que consideran “general” en los países hispanohablantes. Nada más.

Así que si usted ya usaba —o planea seguir usando— la palabra covidiota: no solo no necesita el permiso de la RAE, sino que, por el contrario, es su empleo el que mueve este tipo de documentaciones.

Le puede interesar: ¿Se escribe «porfa» o «por fa»?

Comparte: